8 juli 2008
BEELDSPRAAK
Een buitengewoon interessant 'verhaal' over inhoud, tekens en betekenissen in het fotografisch beeld, een 'verhaal' over het verhaal in een foto is te lezen (en te zien) in het in 1995 gepubliceerd essay "BEELDSPRAAK: FOTOGRAFIE ALS VISUELE COMMUNICATIE" van fotograaf Ton Hendriks.
De integrale versie van dit essay kan men, ingescand en in pdf formaat, op de website van deze fotograaf-essayist downloaden.
Als voorsmaakje, hierbij ook enkele interessante standpunten van Ton Hendriks over de relaties tussen fotografie en 'kunst' en over het wezen en de toekomst van de documentaire fotografie en de fotojournalistiek:
- http://www.tonhendriks.nl/Kunstgebit.pdf
- http://www.tonhendriks.nl/ikhounietvanensceneren.pdf
Hier alvast in extenso een interessant citaat van Ton Hendriks:
"In Beeldspraak schrijf ik dat esthetische termen ontoereikend zijn om fotografie te beoordelen. Ik citeer:
'Hoe anders zouden discussies verlopen wanneer we ons bijvoorbeeld afvroegen of een foto belangrijk is? Toch verandert er daardoor iets wezen-lijks in het denken over de fotografie. We zien dan de fotografie niet in termen van de esthetica, waaraan vele discussies mank gaan. Het belang van een foto wordt dan gemeten aan de communicatieve waarde die het heeft.'
Einde citaat."
Andere interessante standpunten én foto's zijn op de website van Ton Hendriks te lezen / zien.
Ik ben in alles multi functioneel en occasioneel operationeel. Artista y multiteísta.
Muy charlatán y parlanchín. Por naturaleza, de carácter y de corazón un chico gitanesco y chulo..
Llevo en la sangre el alma gitana flamenca. También soy hispanófilo (e também um pouco lusófilo, como se diz... mais o menos carioca, ziguezague zíngaro)
Para una traducción al idioma flamenco / voor een vertaling in het Vlaams: véase / zie GOOGLE & BING vertaalmachines. Es fácil pero incorrecto / 't is gemakkelijk maar nie just. À vous le choix...
Professor BING zei over mijn biografie hierboven, het volgende:
"IK ben in alles multi occasioneel operationeel functioneel. Kunstenaar en multiteísta. Zeer charlatan en spraakzaam. Door de natuur, karakter en hart gitanesca iemand en chula Ik heb de ziel flamenco zigeuner bloed. Ik ben ook hispanófilo. Om een vertaling in de taal van de Vlaamse / voor een vertaling in het Vlaams: Zie / GOOGLE & BING zie vertaalmachines. Het is eenvoudig maar onjuiste / ' t gemakkelijk maar nie is gewoon. À vous u choix..."
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten