2 maart 2009
FOTOGRAFICA PRACTICA (Belgica - Samsung)
Vanaf nu zal ik af en toe een door mij gemaakte foto plaatsen waarvan ik om één of andere reden vind dat dat er iets in of aan zit dat aan de foto een eigen karakter geeft dat hem van andere foto's duidelijk onderscheidt en tot een bijzonder beeld maakt dat op zich enige betekenis heeft, los van alle gangbare theorieën en gemeenplaatsen over fotografie en foto's.
Het kan daarbij maar over 3 dingen gaan: het heeft of enkel iets met een bijzondere vorm, een patroon, te maken of enkel met een bijzondere 'inhoud' of met een mix van beide elementen. Niets meer, niets minder, geen (conceptueel) gezeik dus.
Dit kadert in mijn onderzoek naar de afgeleide eigenschappen van het medium fotografie, naar wat het medium misschien meer te bieden zou kunnen hebben, behoudens zijn intrinsieke 'documentaire' functie, zonder enige artistieke of artistiekerige bedoeling of pretentie. Integendeel, ik blijf meer dan ooit van mening dat de opdringerige recuperatie van de fotografie door het 'artistiek circuit', het medium steeds verder van zijn eigen doelen en functies afleidt, kapot maakt, precies op een moment dat het medium op zijn 'core business' (de documentaire functie) levensbedreigende concurrentie ondergaat van het multimediale beeld (film/video).
Deze foto heeft voor mij iets bijzonders door zijn 'vorm' die niet het resultaat is van een "gemaakte of bestudeerde compositie" maar enkel van een lage zon als toevallig tegenlicht, én ook een beetje door zijn 'inhoud' die wel het resultaat is van een spontane uiting van mijn toch wel erg ambivalente gevoelens tegenover mijn (vader)land en mijn (moeder)volk.
Ik ben in alles multi functioneel en occasioneel operationeel. Artista y multiteísta.
Muy charlatán y parlanchín. Por naturaleza, de carácter y de corazón un chico gitanesco y chulo..
Llevo en la sangre el alma gitana flamenca. También soy hispanófilo (e também um pouco lusófilo, como se diz... mais o menos carioca, ziguezague zíngaro)
Para una traducción al idioma flamenco / voor een vertaling in het Vlaams: véase / zie GOOGLE & BING vertaalmachines. Es fácil pero incorrecto / 't is gemakkelijk maar nie just. À vous le choix...
Professor BING zei over mijn biografie hierboven, het volgende:
"IK ben in alles multi occasioneel operationeel functioneel. Kunstenaar en multiteísta. Zeer charlatan en spraakzaam. Door de natuur, karakter en hart gitanesca iemand en chula Ik heb de ziel flamenco zigeuner bloed. Ik ben ook hispanófilo. Om een vertaling in de taal van de Vlaamse / voor een vertaling in het Vlaams: Zie / GOOGLE & BING zie vertaalmachines. Het is eenvoudig maar onjuiste / ' t gemakkelijk maar nie is gewoon. À vous u choix..."
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten