"Lo cotidiano" es, según el comisario general de PHE, Sérgio Mah, "un concepto muy abierto pero esencial para entender el tiempo que vivimos, donde la fuerza del documental en distintos medios es el síntoma de una nueva percepción del mundo".
"Y la fotografía -añade- es un arte esencial para dotar de un interés estético y conceptual los aspectos más triviales de la vida", añade Mah, quien habla de una fotografía alejada de todo adorno que busca "volver a las bases, a la esencia".
_______________________________________________________________________
VERTALING:
"het alledaagse" is, volgens commissaris-generaal Sérgio Mah van PHOTO ESPANA 2009, een zeer open concept maar wel essentieel om de wereld waarin we nu leven te begrijpen waarbij de kracht van het dokumentair beeld in de onderscheiden media het signaal is van een nieuwe perceptie op de wereld.
En de fotografie is -daarbij- de bijzondere kunst om aan de meer triviale aspecten van het leven een esthetische en conceptuele waarde te geven, voegt Sérgio Mah er aan toe, sprekend over een fotografie die ontdaan is van elk ornament en wil terugkeren naar de basis, naar de essentie.
____________________________________________________________________
Verdere info (in het Spaans) kan U hier vinden en op de webstek van PHOTO ESPANA 2009 (van 3 juni tot 26 juli 2009 in Madrid) waarbij in het bijzonder ook de relatie fotografie en literatuur wordt belicht.
GEEN VOER VOOR "SPLEET-FOTOGRAFEN" MAAR VOOR FOTOGRAFEN UIT DE LAGE LANDEN DIE VERDER KUNNEN EN WILLEN KIJKEN DAN HUN LANDJE, HUN MOEDERTAAL EN HUN NEUS LANG IS.
7 mei 2009
El regreso de la fotografía a lo cotidiano, la apuesta de PhotoEspaña 09
Ik ben in alles multi functioneel en occasioneel operationeel. Artista y multiteísta.
Muy charlatán y parlanchín. Por naturaleza, de carácter y de corazón un chico gitanesco y chulo..
Llevo en la sangre el alma gitana flamenca. También soy hispanófilo (e também um pouco lusófilo, como se diz... mais o menos carioca, ziguezague zíngaro)
Para una traducción al idioma flamenco / voor een vertaling in het Vlaams: véase / zie GOOGLE & BING vertaalmachines. Es fácil pero incorrecto / 't is gemakkelijk maar nie just. À vous le choix...
Professor BING zei over mijn biografie hierboven, het volgende:
"IK ben in alles multi occasioneel operationeel functioneel. Kunstenaar en multiteísta. Zeer charlatan en spraakzaam. Door de natuur, karakter en hart gitanesca iemand en chula Ik heb de ziel flamenco zigeuner bloed. Ik ben ook hispanófilo. Om een vertaling in de taal van de Vlaamse / voor een vertaling in het Vlaams: Zie / GOOGLE & BING zie vertaalmachines. Het is eenvoudig maar onjuiste / ' t gemakkelijk maar nie is gewoon. À vous u choix..."
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten