TRACK(S) : A CONTEMPORARY CITY CONVERSATION (ART WORK 1 : READY MADE MINUTE MAID)
PORQUERÍA NARANJA / ORANJE ZWIJNERIJ
(BY ACCIDENT FOUND IN THE CITY : NATURALBORN UNINSTALLED 'INSTALLATION' : UNCOMPLICATED 'FINE ART' FOR THEM WHO ARE CAPABLE TO SEE WITH THEIR OWN EYES AND DISCOVER 'CONTEMPORARY ART' EVERYWHERE EVERYDAY AND ENJOY IT UNASHAMEDLY COMPLETELY FREE )
CONTEMPORARY ART SHOW - FREE OF CHARGE - ALL OVER THE WORLD, EXCEPT ON THE SOUTH POLE AND LIMITED AREAS OF THE NORTH POLE
Ik ben in alles multi functioneel en occasioneel operationeel. Artista y multiteísta.
Muy charlatán y parlanchín. Por naturaleza, de carácter y de corazón un chico gitanesco y chulo..
Llevo en la sangre el alma gitana flamenca. También soy hispanófilo (e também um pouco lusófilo, como se diz... mais o menos carioca, ziguezague zíngaro)
Para una traducción al idioma flamenco / voor een vertaling in het Vlaams: véase / zie GOOGLE & BING vertaalmachines. Es fácil pero incorrecto / 't is gemakkelijk maar nie just. À vous le choix...
Professor BING zei over mijn biografie hierboven, het volgende:
"IK ben in alles multi occasioneel operationeel functioneel. Kunstenaar en multiteísta. Zeer charlatan en spraakzaam. Door de natuur, karakter en hart gitanesca iemand en chula Ik heb de ziel flamenco zigeuner bloed. Ik ben ook hispanófilo. Om een vertaling in de taal van de Vlaamse / voor een vertaling in het Vlaams: Zie / GOOGLE & BING zie vertaalmachines. Het is eenvoudig maar onjuiste / ' t gemakkelijk maar nie is gewoon. À vous u choix..."
Geen opmerkingen:
Een reactie posten